Engaged in translation when a student. Wrote her graduation paper (“Demon” by Mikhail Yu. Lermontov in German translations”) and PhD thesis dedicated to bilingualism in the works by Carolina Pavlova under the supervision of a well-known theorist and practician of translation and interpretation Andrey V. Fyodorov.
At the end of the 70s worked as a translator in the Patent bureau of the Leningrad State University. Teaching at the Leningrad State University (now St Petersburg State University) since 1980.
In the 80s and 90s specialized in the legal, economic, memoir and literary translation. Among translations published in the 80s, 90s and the beginning of the XXI c. there are works of J. L. Tieck, E.-T.-A. Hoffmann, G.Keller, G.Hauptmann, G.Trakl, H.Hesse, H.Broch, R.Musil, H.Böll, R.Menasse, I.Tielsch, P.Nison, E.Jelinek and many others. In 2006 published “A Complete Collection of Letters by W. A. Mozart” (together with her former student A. V. Boyarkina) and translated most of the letters.
Since mid-90s also engaged in consecutive and simultaneous interpretation (in particular, at conferences and forums: Petersburg Dialogue – 2003, Christain Service in Hospitals – 1999, Modern Legal Protection of Information Sources – 2004, etc.). Since 1980 has been teaching practice and theory of translation and interpretation. Since the end of the 90s has published a number of books on the theory of translation and interpretation and methods of translators and interpreters training, including: «Теория перевода» ("Theory of Translation") 1998; «Профессиональный тренинг переводчика» ("Professional Training of Interpreters/Translators") 2000, «Устный перевод. Немецкий язык» ("Interpretation. The German Language") 2002, «Введение в переводоведение» 2004 ("Introduction into Translation Studies"), «Устный перевод речей» ("Interpretation of Speeches") 2005, «Письменный перевод. Немецкий язык» ("Translation. The German Language") 2006, «Текст и перевод» ("The Text and Its Traslation/Interpretation") 2008 – all in Russian. Author of more than a hundred research papers.
Since 2000 has been conducting workshops on organisation of education in the field of interpretation/translation and the methods of interpreters/translators training in Russia and other countries. In 2004 was awarded an Honorary Diploma of the Ministry of Education of the Russian Federation.